i have hundreds, tons of books stacked, stood; a collection of works in many styles. i read them once in a while. when i don't know what to do. what if i never had such luxuries? oh! what a brave new world could be.
me encanta la vista desde mi ventana. es estúpido, lo sé. qué son esas cosas negras? resuena el acero contra la piedra. veo unos satélites... veo tres! pero no están en el cielo están en mi techo! veo un espejismo de mi propia casa: es la misma casa. qué tristeza, no veo una sola estrella.
en mis poemas existen sólo verdades. los arquitectos poseen una memoria fotográfica; son expertos en los rompe cabezas. pueden dibujar una tasa, una ciruela, un palacio, una sombra, un ángulo recto, una cafetera, un sombrero, una reja, un caballo esqueleto pueden dibujar a Ray Barreto dando martillazos con los dedos cruzados. sin embargo, i live in an apartment building building up, building up.
en el salón de clase me aprendí a esconder fuera del salón de clase. en el salón de clase. no hay nada aquí que sea cierto por sí solo. no hay nadie aquí quien sea cierto por sí solo. no hay nada ni nadie de pureza. seguir el ejemplo es mi mejor destreza. recórtate el pelo y la camisa por dentro! dónde está la correa de tus mahones negros! pasa por mi oficina durante el recreo.